Rosa Martínez-Alfaro recibió el Premio Giovanni Pontiero de este año por la traducción al castellano de la novela A vida invisível de Eurídice Gusmão (La vida invisible de Eurídice Gusmão), de la escritora brasileña Martha Batalha, publicada en 2016 en España por Seix Barral. Este galardón es otorgado por el Centro de Língua Portuguesa de Barcelona - Instituto Camões y la Facultad de Traducción e Interpretación. La ceremonia de entrega tuvo lugar el 24 de octubre, en la sede del Institut Ramon Llull. En el acto, estudiantes de la facultad leyeron fragmentos de la obra premiada, tanto de la versión original como de la traducción.
La ceremonia fue presidida por la directora del Área de Literatura y Pensamiento del Institut Ramon Llull, Izaskun Arretze; por el decano de la Facultad de Traducción e Interpretación, Albert Branchadell; y por el vicerrector de Relaciones Institucionales y Cultura de la UAB, Carlos Sánchez. Además de ellos, participaron el cónsul general de Portugal en Barcelona, Miguel Cruz Silvestre; la responsable del Centro de Língua Portuguesa / Instituto Camões, Jessica Falconi; el cónsul adjunto de Brasil, Paulo Alves; y la invitada de honor, la escritora portuguesa Lídia Jorge. El acto fue amenizado por la actuación musical de la cantante Maria João Moreno, quien ofreció la interpretación musical de un poema de Lídia Jorge.
Este premio, que se instituyó en 2001 para rendir homenaje al gran traductor Giovanni Pontiero, se otorga cada año a traducciones de obras literarias, de cualquier género, escritas originalmente en lengua portuguesa y publicadas en castellano y catalán (respectivamente los años pares e impares). A la edición de este año se han presentado veintidós traducciones al castellano.
* Con información de intranet.uab.es